Обозначения мужа в лингвосемантическом поле Евразии: классификация моделей (муж как соционим и муж как друг)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Открытый доступ Открытый доступ
Доступ закрыт Доступ предоставлен
Доступ закрыт Только для подписчиков

Аннотация

Исследование представляет собой второй раздел работы, посвященной выявлению и описанию моделей-паттернов стратегии номинации обозначений «мужа, супруга» в языках Евразии. Описана модель М-2 «муж как соционим», внутри которой выделены субгруппы: М-2-1 муж как «женатый человек», М-2-2 муж как «сила и власть», М-2-3 муж как «хозяин» и М-2-4 муж как «старик». Полученные данные нанесены на карту Евразии и демонстрируют преференции последней модели в уральских языках, тогда как языки германские и ряд других склоняются к модели М-2-3 и М-2-2. Описана также менее продуктивная модель М-3, внутри которой в свою очередь выявлены группы: М-3-1 муж как «пара в упряжке», М-3-2 муж как (законный) «друг» (наиболее распространена в скандинавском ареале, а также оказывается продуктивной для отражения современных реалий, связанных с изменениями самого института брака, и М-3-3 муж как «жена» (отражает тенденцию к зеркальности обозначений супругов). Был проведен анализ конкретных употреблений лексем-синонимов (неожиданно обильных в данной сфере), что заставило предположить, что понятие «муж» (как и «жена») может вообще не относиться к ЛСГ «термины родства и свойства» и более того — к области «базовой» лексики. При анализе конкретных случаев употребления была также отмечена ориентация на коммуникативную стратегию говорящего как и собственно Эго (в данном случае жена), так и третьих лиц, констатирующих в речепроизводстве сам факт состояния ЭГО с определенным лицом в определенных отношениях. Иными словами, можно сказать, что если такие однозначно (?) определенные лексические зоны, как, например, зоонимы, входят в зону языка, стратегия номинации и выбора термина «супруга» относится скорее к зоне речи.

Полный текст

Доступ закрыт

Об авторах

Т. А. Михайлова

Институт языкознания РАН

Автор, ответственный за переписку.
Email: tamih.msu@mail.ru

доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник

Россия, 125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1

М. В. Орлова

Институт языкознания РАН

Email: mriaorlova@gmail.com

Младший научный сотрудник

Россия, 125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1

А. А. Смирнитская

Институт востоковедения РАН

Email: nyushas@gmail.com

Кандидат филологических наук, научный сотрудник

Россия, 107031, Москва, ул. Рождественка, д. 12

И. В. Федотова

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Email: idal.fedotova@gmail.com

Научный сотрудник

Россия, 127051, Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4, стр. 3

Список литературы

  1. Живлов М.А., Михайлова Т.А., Орлова М.В., Смирнитская А.А. Обозначения мужа: классификация моделей номинации (на базе лингвосемантического поля Евразии) // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023. Т. 82. № 6. С. 5–15.
  2. Качинская И.Б. Принятые — люди проклятые: номинация мужа, пришедшего жить в дом жены (по материалам архангельских говоров) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2019. Т. 11. Вып. 2. С. 34–43.
  3. Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под ред. М.Ф. Альбедиль, А.М. Дубянского. М.: Республика, 1996.
  4. Kelly F. (ed.) Marriage Disputes. A Fragmentary Old Irish Law-text. Dublin: DIAS, 2014.
  5. De Vaan M. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Leiden; Boston: Brill, 2008.
  6. Ожегов С.И., ШведоваН.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1998.
  7. Ernout A., Meillet A. Dictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots. Paris, 1939.
  8. Найденова Л.П. «Свои» и «чужие» в Домострое. Внутрисемейные отношения в Москве XVI века // Человек в кругу семьи: Очерки по истории частной жизни в Европе до начала нового времени / Под. ред. Ю.Л. Бессмертного. М.: РГГУ, 1996. С. 290–304.
  9. Učida N., Rajapurohit B.B. Kannada-English Etymological Dictionary. Tokyo, Asian & African Lexicon, vol. 54: Tokyo University of Foreign Studies, 2013.
  10. Kobayashi M., Tirkey B. The Kurux Language: Grammar, Texts and Lexicon. Brill’s Studies in South and Southwest Asian Languages. xvii. Leiden and Boston: Brill, 2017.
  11. Dinneen P.S. Foclóir Gaedhilge agus Béarla. An Irish-English Dictionary. Dublin: Irish Texts Society, 1927.
  12. Пунжина А.В. Словарь карельского языка: тверские говоры. Петрозаводск: Каредия, 1994.
  13. Tamil Lexicon. Madras: University of Madras, Diocesan Press, 1924–1936.
  14. Winfield W.W. A vocabulary of the Kui Language. Calcutta: Asiatic society of Bengal, 1929.
  15. ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 20. М.: Наука, 1994.
  16. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. München: Francke Verlag, 1959.
  17. Mallory J.P., Adams D.Q. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. Oxford: Oxford University Press, 2006.
  18. Beeks R.S.P. Etymological Dictionary of Greek. Vol. I. Leiden: Brill, 2009.
  19. Лавровский П.А. Коренное значение в названиях родства у славян. СПб., 1867.
  20. Lehmann W.P. Gothic etymological Dictionary. Leiden: Brill, 1986.
  21. Orel V. A Handbook of Germanic Etymology. Leiden: Brill, 2003.
  22. Feist S. Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache. Leiden: Brill, 1939.
  23. Законы Ману / Пер. С.Д. Эльманович. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002.
  24. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1–2. М.: Русский язык, 1994.
  25. Glare P.G.W. Oxford Latin Dictionary. Oxford, 1968.
  26. Buck, Carl D. A Dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. Chicago: The University of Chicago Press, 1949.
  27. Бернштейн С.Б. Болгарско-русский словарь. М.: Русский язык, 1966.
  28. Кошкарева Н.Б., Кашкин Е.В., Казакевич О.А., Буркова С.И., Будянская Е.М., Муравьев Н.А., Коряков Ю.Б. Понятие «муж» и его отражение в диалектологическом атласе уральских языков, распространенных на территории ямало-ненецкого автономного округа // Вестн. НГУ. Серия: История, филология. 2017. Т. 16. № 2: Филология. С. 74–85.
  29. Hellquist E. Svensk Etymologisk Ordbok. Band. I. Lund, 1970.
  30. Cleasby R. An Icelandic — English Dictionary. Oxford: At the Clarendon Press, 1957.
  31. Гуревич Е.А. Исландские пряди. М.: Наука, «Литературные памятники», 2017.
  32. Hull V. (ed.) Noínden Ulad: The Debility of the Ulidians. Celtica. 1968, Vol. VIII, pp. 1–42.
  33. Geiriadur Prifysgol Cymru, A Dictionary of the Welsh Language. Cardiff, 1951. URL: http://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html
  34. Вальгамова С.И., Кошкарева Н.Б., Онина С.В., Шиянова А.А. Диалектологический словарь хантыйского языка (шурышкарский и приуральский диалекты) / Под общ. ред. Н.Б. Кошкаревой. Екатеринбург: Баско, 2011.
  35. Соловар В.Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект). Тюмень: ООО «ФОРМАТ», 2014.
  36. Терещенко Н.М. Ненецко-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1965.
  37. Бармич М.Я., Вэлло И.А. Словарь ненецко-русский и русско-ненецкий (лесной диалект). СПб.: Филиал изд-ва «Просвещение», 2002.
  38. Сорокина И.П., Болина Д.С. Энецо-русский словарь. СПб.: Наука, 2009.
  39. Костеркина Н.Т., Момде А.Ч., Жданова Т.Ю. Словарь нганасанско-русский и русско-нганасанский. СПб.: Филиал изд-ва «Просвещение», 2001.
  40. Быконя В.В., Кузнецова Н.Г., Максимова Н.П. Селькупско-русский диалектный словарь. Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2005.
  41. Прокопьева П.Е., Прокопьева А.Е. Юкагирско-русский словарь (язык лесных юкагиров). Новосибирск: Наука, 2021.
  42. Kluge Fr. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin: Walter de Gruyter & Co., 1957.
  43. Толстая С.М. Пространство слова. Лексическая семантика в общеславянской перспективе. М.: Индрик, 2008.
  44. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. СПб.: Азбука, 1996.
  45. Цейтлин Р.М., Вечерка Р., Благова Э. Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков). М.: Русский язык, 1984.
  46. LEIA 1960 — Lexique étymologique de l’irlandais ancien de J. Vendryes. M, N, O, P. Paris: CNRS, 1960.
  47. De Vries J. Altnordisches etymologishes Wörterbuch. Leiden: Brill, 1962.
  48. Bokmålsordboka. Språkrådet og Universitetet i Bergen. URL: http://ordbøkene.no.
  49. Den Danske Ordbog. Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. URL: https://ordnet.dk/ddo.
  50. Magyar értelmező kéziszótár. Budapest, 1978. URL: https:// classes.ru/all-hungarian.ru.
  51. LEIA 1987 — Lexique étymologique de l’irlandais ancien de J. Vendryes. С. Paris: CNRS, 1987.
  52. Mikhailova T. Macc, cailin and ceile – an Altaic element in Celtic? The Celtic Languages in Contact. Papers from the Workshop within the Framework of the XIII International Congress of Celtic Studies. Bonn, 2007. Ed. H. Tristram. Potsdam: Potsdam University Press, 2007, pp. 4–24.
  53. Микитенко Н.Ю. Индоевропейские истоки терминов родства и системы брачных отношений в славянской культурно-языковой традиции // Алгебра родства. Вып. 14. 2012. C. 75–83.
  54. Gast V., Koptjevskaja-Tamm M. Patterns of persistence and diffudibility in the European lexicon. Linguistic Typology, 2022, Vol. 26 (2), pp. 403–438.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML
2. См. ареальное распространение модели М-2 на карте Евразии. Условные обозначения: М-2-1 жениться > муж – зелёный; М-2-2 сила/власть > муж – жёлтый; М-2-3 муж как хозяин – красный; М-2-4 муж как старик – фиолетовый

Скачать (762KB)

© Российская академия наук, 2024